Poesia di Claudia Piccinno
Asciutta è l’ugola che mi rimanda i silenzi di un’attesa.
la mia sospensione d’essere è oggi la sola certezza.
Ho smarrito i versi che mi avete dedicato.
Persa è l’allegria dei vent’anni
eppure si tinge di rosa il cielo di domani.
Argenti, porcellane, cristalli
intrisi di polvere e sogni,
raccontano chi ha incrociato le mie orme
riflettono i volti di chi ho amato,
inseguono le voci nelle stanze,
rivelano gli interni degli armadi,
lì custodisco, amuleti di un futuro in divenire
feticci di una gioia imbalsamata,
compagni di un presente appeso al filo.
BIOGRAFIA: docente, traduttrice, autrice di numerosi libri di poesia.
Direttrice per l’Europa del World Festival Poetry, medaglia d’oro al Frate Ilaro 2017,vincitrice Ossi di Seppia 2020, ambasciatrice per l’Italia del World Institute for Peace e di Istanbul Sanat Art, benemerita del Comune di Castel Maggiore per meriti culturali. Responsabile della rubrica poesia per la Gazzetta di istanbul, editor per l’Europa della rivista turca Papirus, edita da Artshop; collabora con vari blog e riviste cartacee, tra cui Menabò e Il Porticciolo.
silloge “La sfinge e il pierrot”, Aletti Editore, 2011
silloge “Potando l’euforbia” in Transiti Diversi, Rupe Mutevole Edizioni, 2012
silloge “Il soffitto, cortometraggi d’altrove”, La Lettera Scarlatta Edizioni, 2013 (edizione in italiano)
silloge “Il soffitto, cortometraggi d’altrove”, La Lettera Scarlatta Edizioni, 2014 (edizione bilingue italiano-inglese)
silloge “Tabahnha” (Il soffitto), Edizioni Majdah, 2014 (edizione in serbo)
silloge “Ragnatele cremisi”, La Lettera Scarlatta Edizioni, 2015
silloge TAVAN-Baska Yerlerdeki Kisa Filmler, Artshop edizioni 2016
silloge Grimizna Paucina, Anma publisher in Belgrado, 2017
silloge Ipotetico Approdo, Mediagraf edizioni, Padova 2017
silloge In nomine patris", Il cuscino di stelle 2018
silloge "Rime sparse" co-autore Agron Shele, Amazon edizioni
silloge La nota irriverente, Il cuscino di stelle 2019
saggio Asimov, Un volto inedito, Il cuscino di stelle edizioni 2020
Saggio Note di lettura, Il cuscino di stelle edizioni 2020
Silloge Sfinge di pietra- bilingue, Il cuscino di stelle edizioni 2020
Bilingue tedesco-italiano Tintenflugel- Ali d’inchiostro, Verlag edizioni 2020
In lingua francese silloge “ Pourpre toile d’araignée” Edilivre, Paris 2018
L'abord hypothetique Edilivre, Parigi 2018
In turco e inglese Karaya Cikma Hayali, Artshop, Istanbul 2018
In serbo e macedone МОГУЋА ЛУКА Alma editore, Belgrado, settembre 2018
In tedesco Magie in Staunen, Verlag Expeditionm, Hamburg 2018
in lingua araba Your voice in countersong, Goodreads 2019 U.E.A
co-curatrice del volume antologico Volti invisibili, Africa solidarietà, 2018
co-curatrice dei volumi antologici Atunis Galaxi Anthology 2018,2019,2020,2021
Ha tradotto in lingua italiana i libri di poeti stranieri
Gabbiani sanguinanti di Raed Aljishi, Il cuscino di stelle edizioni 2018
Volo d'identità di Oscar Limache Il cuscino di stelle edizioni 2018
anche in edizione trilingue per Amotape, Perù
Angoli della notte di Hilal Karahan Il cuscino di stelle edizioni 2018
Ciao oscurità di Gino Leineweber, Il cuscino di stelle edizioni 2019
La mia isola di Osman Ozturk, Il cuscino di stelle edizioni 2019
Possano i nostri sogni diventare realtà, di Mesut Senol, Artshop, Istanbul 2018
Quando l’amore ci guida, di Gino Leineweber, Il cuscino di stelle edizioni 2020
Il grande progetto, di Maja Herman Sekulic, Il cuscino di stelle edizioni 2020
Scrivi un commento